1000 meere =1000 océans

1000 meere =1000 océans
Die Straßen leer
Ich dreh mich um -
Die Nacht hat mich verloren
Ein kalter Wind
Die Welt erstarrt -
die Sonne ist erfroren
Dein Bild ist sicher -
Ich trags in mir
Über 1000 Meere
Zurück zu dir -
zurück zu uns
Wir dürfen unseren
Glauben nicht verlieren
Vertraue mir...

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Irgendwo ist der Ort,
den nur wir beide kennen
Es ist alles anders als gedacht
Der Puls in den Adern ist viel zu schwach
Doch irgendwie –
schlagen uns die Herzen durch die Nacht
Vertrau mir...

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir endlich frei

Niemand und nichts nehmen wir mit
Und irgendwann schauen wir auf jetzt zurück

1000 Meere weit
1000 Jahre ohne Zeit
1000 Meere weit
1000 Sterne ziehen vorbei
..vorbei
Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Durch 1000 dunkle Jahre ohne Zeit
1000 Sterne ziehen vorbei
Wir müssen nur noch 1000 Meere weit
Noch 1000 Mal durch die Unendlichkeit
Dann sind wir frei

Lass dich zu mir treiben
Ich lass mich zu dir treiben

1000 Meere weit


Traduction
Les rues vides
Je me retourne
La nuit m'a perdu
Un vent froid
Le monde se solidifie
Le soleil est gelé
Ton image est en sécurité
Je la porte en moi
Au dessus de 1000 mers
Vers toi
Vers nous
Nous n'avons pas le droit de perdre nos croyances
Fais moi confiance

Refrain :
Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.

Quelque part se trouve le lieu
que seuls nous deux connaissons
Tout s'est passé autrement que nous l'avions pensé
Le pouls dans les veines est beaucoup trop faible
Mais d'une manière ou d'une autre,
Nos coeurs battent dans la nuit
Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres.


Nous ne prenons rien ni personne
Et tôt ou tard, nous regarderons en arrière
A travers 1000 mers
1000 années démunies de temps
A travers 1000 mers
1000 étoiles défilent
Laisse toi aller vers moi
Je me laisse aller vers toi
Fais moi confiance

Nous devons traverser encore mille mers
A travers 1000 années sombres démunies de temps
1000 étoiles défilent
Nous devons traverser encore mille mers
Encore 1000 fois à travers l'infini
Ensuite nous serons enfin libres

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 06 février 2008 04:59

an deiner seite

an deiner seite
Keiner weiss, wies Dir geht.
Keiner da, der Dich versteht.
Der Tag war dunkel, und allein.
Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut.
Obwohl es immer wieder wehtut.
Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

Ich bin da, wenn Du willst.
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Ganz egal, wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.

Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer.
Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht.
Du suchts den Regenbogen.
Es liegt tot vor Dir, am Boden.
Er hat solang es ging gestrahlt, nur für Dich.

Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.

Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst,
und jeder Tag im Nichts vergeht.
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
und Du die Nacht nicht mehr erträgst.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

An deiner Seite, bur eine Weile.

Ich bin da,
Ich bin da, wenn Du willst.
Ich bin da, ganz egal wo Du bist.
Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich.
Ganz egal wo Du bist.
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich.
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.

An Deiner Seite, nur eine Weile.
Du bist nicht alleine.


Traduction
Personne ne sait
comment tu vas
Personne n'est là
Pour te comprendre
En ce jour sombre
Et solitaire
Tu écris au secours
Avec ton sang
Même si ça te fais toujours aussi mal
Tu ouvres à nouveau les yeux
Mais tout est resté pareil
Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Refrain :
Je suis là si tu veux
Je te regarde autour de toi
Et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi
Je te soutiendrai

Ta vie semble vide de sens
Tes ombres pèsent des tonnes
Tout ce dont tu as besoin
Tu ne l'as pas
Tu cherches ta bonne étoile
Elle gît morte devant toi
Sur le sol
Elle a luit tant que c'était possible
Rien que pour toi
Je ne veux pas déranger
Et je ne veux pas non plus
Rester trop longtemps
Je suis seulement ici pour te dire :

Refrain

Si Tu ne comprends plus le monde.
Et que chaque jour disparaît dans le néant
Si la tempête ne se calme plus
Et que tu ne supportes plus la nuit
Je suis là si tu veux
Partout où tu seras

À tes côtés
Pour un moment seulement
Je suis là.
Je suis là si tu veux.
Je suis là

Partout où tu seras
Je suis là
Regarde en toi et tu me verras
Partout où tu seras
Si tu tends la main vers moi, je te retiendrai
Je suis là quand tu veux
Partout où tu seras

A tes côtés
Pour un moment seulement
Tu n'es pas seul



[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 06 février 2008 05:03

Beichte

Beichte
Es beginnt jeden Morgen,
es klingelt um Sieben,
der Wecker und ich,
bleib'n erst mal schön liegen,
ich bin immer zu spät und im Sport 2. Wahl,
darum schreib ich „Fuck you“ auf jeden Siegerpokal,
ich will dich nur für ne Nacht,
und fühl mich gut dabei,
dass es alles so wahr,
um auch noch schön zu sein,
und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm,

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott nochmal drüber reden,

Ich bin leider ehrlich,
auch wo's nicht passt,
und seit meiner Beichte beim Pastor verhasst,
ich weis das geht gar nicht doch es lag auf der Hand, Alle
und dann hab ich meinem Bruder,
die Freundin ausgespannt,
man hat mir jede Lüge,
schon mal geglaubt,
und in meine leeren,
Versprechen vertraut,
und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
so überhaupt nicht fromm,

Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott,
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott nochmal drüber reden,

Bitte seid nicht zu gemein,
gebt mir noch ne Chance - oder zwei,
oder lasst mich wenigstens der Engel in der Hölle sein,

Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la la
Scha la la la laaaaaaaaaaaaa


Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen, Alle
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott,
Hey Teufel komm raus,
ich hab dich gesehen,
und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
und dann mit Gott nochmal drüber reden,

Und hast du keinen Bock
dann lass es eben,
kannst ja mal überlegen




Traduction
Ca commence dès le matin
Le réveil sonne à sept heures,
Je ne réagis pas tout de suite
Je suis comme d'habitude en retard
Et en sport je suis nul
Alors j'écris "fuck you"
Sur toutes mes copies.
J'ai la tête à autre chose,
Je te veux juste pour une nuit
Je n'ai pas d'états d'âme
Et je me demande
Si j'irai au ciel
Car je ne suis vraiment pas un saint

Hey, diable sors de là
Je t'ai vu
Et j'ai comme l'espoir
Que tu me comprendras
Hey, démon peux-tu
Lire mes confessions
Et en toucher
Deux mots à dieu ?
Qu'est-ce que tu en penses ?

Je dis toujours ce que je pense
Même quand c'est déplacé
Et depuis que je me suis confessé
Au pasteur, tout le monde me hait.
Je sais que ça paraît gros
Mais c'est pourtant vrai,
Un jour j'ai piqué
La copine de mon frère.
On a déjà cru
A tous mes mensonges
et pris au sérieux
mes promesses en l'air.
Je me demande
si j'irai au ciel...
...je ne suis vraiment pas un saint

S'il vous plaît ne soyez pas trop durs
Donnez-moi encore une chance ou deux
Ou laissez-moi au moins
Etre le seul ange en enfer...


[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 06 février 2008 05:05

Der letze tag

Der letze tag
Jetzt sind wir wieder hier
Bei dir oben auf'm dach
Die ganze welt da unten
Kann von mir aus untergehen heute nacht
Sind wir zum letzten mal zusammen
Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das ende für uns ist
Sag's nich'- Noch nich'

Ist das etwa schon der tag danach
Wo alle uhren still steh'n
Wo's am horizont zu ende ist
Und alle träume schlafen geh'n
Sind wir zum letzten mal zusammen
Es hat doch grad' erst angefangen

Wenn dieser tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das ende für uns ist
Sag's nich'- Noch nich'

Das ist der letzte tag
Das ist der letzte tag
Ist das der letzte regen bei dir oben auf'm dach
Ist das der letzte segen und unsere letzte nacht

Hat unser ende angefangen
Egal - Wir sind ja noch zusammen

Wenn dieser tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Und wenn du bleibst dann sterbe ich
Noch nicht - Noch nicht

Wenn dieser tag der letzte ist
Bitte sag es mir noch nicht
Wenn das das ende für uns ist
Sag's nich'- Noch nich'
... Das ist der letzte tag


Traduction
Nous revoilà chez toi - en haut, perchés sur ton toit,
Le monde entier, là, en bas, peut bien disparaître cette nuit.
Sommes-nous ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...

Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît ne me le dis pas encore
Si c'est là que tout doit s'arrêter pour nous deux,
Ne le dis pas - pas encore

Sommes-nous déjà à ce « lendemain » ?
Quand le temps s'arrête,
Quand il n'y a plus rien au-delà de l'horizon
Quand les rêves s'éteignent
Est-ce la preuve que nous allons être ensemble pour la dernière fois ?
Pourtant, tout ne fait que commencer...

C'est le dernier jour, c'est le dernier jour...
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit ?
Est-ce la dernière bénédiction et notre dernière nuit ?
Est-ce le début de la fin ?
Peu importe – pour l'instant nous sommes encore ensemble...

Si ce jour doit être le dernier
S'il te plaît, ne me le dis pas encore
Et si tu restes, je ne mourrai
Pas encore - pas encore
... c'est le dernier jour


[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 06 février 2008 05:07

Geh = va

Geh = va
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Alles war so gut
Alles ich und du
Geh
Geh
Wir ham nichts falsch gemacht
Die ganze Zeit gedacht
So könnt´ es weiter geh´n
Alles andere werden wir sehen
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Geh
Tu´s für dich und mich
Ich könnt´ es nicht
Ich hätte nicht den Mut
Alles ich und du
Geh
Geh
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Deine Spuren führ´n zu mir
Soweit weg von dir
Geh
Geh
Geh, lass uns hinter dir und mir
Versuch nicht zu verstehen
Warum es nicht mehr geht
Geh, versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Ich brech´ das Licht
Die Schatten fall´n auf mich
Ich seh uns nicht
Alle Schatten fall´n auf mich
Auf mich
Schatten fall´n auf mich
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Das ist alles was uns bleibt
Wenn du gehst
Wenn du jetz gehst
Versuch nich zu verstehn
Warum es nich mehr geht
Geh
Versuch uns beide zu verlier´n
Für uns wird´s erst weitergehen
Wenn wir uns nicht mehr sehen
Geh
Geh!
Tage geh´n vorbei
Ohne da zu sein
Bleib!


Traduction
Va

Les jours passent
Sans être là
Tout était si bien
Tout, moi et toi
Va
Va

Nous n'avons rien fait de faux
Tout le temps penser
Que ça pourrait continuer ainsi
Tout le reste, on verra
Va
Va

Va, laisse nous derrière toi et moi
N'essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus
Va, essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va!


Va
Fais le pour toi et moi
Je ne pourrais pas
Je n'aurais pas le courage
Tout, moi et toi
Va
Va


Les jours passent
Sans être là
Tes traces me guident
Loin de toi
Va
Va


Va, laisse nous derrière toi et moi
N'essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus
Va, essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va


Je brise la lumière
Les ombres tombent sur moi
Je ne nous vois pas
Toutes les ombres tombent sur moi
Sur moi
Les ombres tombent sur moi


Les jours passent
Sans être là
C'est tout ce qu'il nous reste
Si tu pars
Si tu pars maintenant
N'essaie pas de comprendre
Pourquoi ça ne va plus
Va


Essaie de nous oublier nous deux
Pour nous ça continuera
Si nous ne nous voyons plus
Va
Va


Les jours passent
Sans être là
Reste!


ps : c'est leur dernier chanson quand méme et toi tu en pense quoi
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le mercredi 06 février 2008 05:11